It has to be rather annoying when that happens, translations ending halfway.
Legolas Send a noteboard - 14/05/2010 09:45:00 PM
I know the Dutch translation of the Malazan Book of the Fallen, for instance, ended after the first two books - didn't sell well enough because from the relatively limited pool of people who were interested in the first place, most just bought the books as they came out in English. But for the fans whose English isn't good enough to do that... sucks.
You'll have to learn French, then, I guess?
You'll have to learn French, then, I guess?

Looking for modern French fantasy. Fantasy that's written in French, that is. Francophone Fantasy.
14/05/2010 08:15:05 PM
- 731 Views
Read this discussion
14/05/2010 08:21:02 PM
- 629 Views
Thanks. I think I'll check out Vonarburg. Looks interesting. *NM*
14/05/2010 08:43:51 PM
- 236 Views
Only her SF has been translated into English so far.
14/05/2010 09:24:19 PM
- 642 Views
It has to be rather annoying when that happens, translations ending halfway.
14/05/2010 09:45:00 PM
- 670 Views
Or, you could read it and tell me what happens.
14/05/2010 09:51:21 PM
- 658 Views
*lol* If I ever read the series, remind me to get back to you on all that. *NM*
14/05/2010 10:02:11 PM
- 254 Views
As Dom argues in Larry's link, there isn't really that much.
14/05/2010 08:43:06 PM
- 595 Views
Drat. Curse the linguistic dominance of my native tongue!
14/05/2010 09:17:32 PM
- 563 Views

Well, I know of no such.
15/05/2010 09:40:12 PM
- 568 Views
Know what's pathetic? I forgot about Jules.
16/05/2010 06:06:41 AM
- 559 Views
While you're reading 19th century (semi-)spec-fic books...
16/05/2010 10:51:20 AM
- 545 Views
I read Leroux in English a while ago, so that's out. But yeah, Alix is good.
17/05/2010 03:03:37 AM
- 628 Views