It's a question of whether or not I want to read something with a dictionary handy. If I'm reading other than in English or Russian, it's conceivable I MIGHT need a dictionary at some point. I think with The Decameron I would definitely get to that point given all the archaic words for mediaeval professions, types of horses, etc.
Political correctness is the pettiest form of casuistry.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
Review: The Decameron
- 11/09/2009 08:01:48 PM
1104 Views
Did you read it in Italian?
- 11/09/2009 08:29:27 PM
529 Views
I read it in English.
- 11/09/2009 08:43:09 PM
561 Views
I was just curious after that Miserables discussion last month.
- 11/09/2009 09:01:37 PM
553 Views
- 11/09/2009 09:01:37 PM
553 Views
I actually have Les Miserables in French.
- 12/09/2009 01:48:25 AM
589 Views
It would be more fair to compare Chaucer to Boccaccio, but sadly that's not how things have gone.
- 14/09/2009 08:40:33 AM
636 Views

