Active Users:315 Time:16/05/2024 06:52:19 PM
It *does* sound funny DomA Send a noteboard - 11/01/2012 10:06:46 PM
Years ago, when my daughter was a toddler, my husband and I were friendly with another couple who had a child the same age. The friendship came to an end when the wife of the couple let slip that her husband had dressed their daughter as JonBenet Ramsey for Halloween. "He has an offbeat sense of humor," the wife explained to me. That's one way to look at it. Or else, as I thought, maybe hubby's "humor" wasn't funny at all — just perversely detached from the horrific death of an actual 6-year-old.

I thought of that couple as I was reading the debut novel Hope: A Tragedy by Shalom Auslander, another guy with an "offbeat sense of humor." Except, the difference is that Auslander is funny — very funny. Consider the title of his memoir about growing up in a strict Orthodox household: Foreskin's Lament.

In Auslander's novel, a young man named Solomon Kugel relocates his family from the city to an old farmhouse in Stockton, N.Y. Kugel wants a fresh start, and Stockton is defiantly proud of being "famous for nothing." But Kugel's attempt to escape the burdens of the past is doomed from the moment he starts tracing the source of a mysterious tapping transmitted through the heat vents of his house. Climbing to the attic, he discovers none other than a very old and very nasty Anne Frank. She's hiding up there working on her novel, which, she tells Kugel, has to sell at least a well as her blockbuster diary. "I'm out of matzoh," Anne Frank growls. "I can't work without matzoh."

Oy.

As he surely intended, Auslander opens up a whole big can of slimy moral and aesthetic dilemmas in Hope: A Tragedy. Maybe plunking Anne Frank down in your novel — as, by the way, Philip Roth did in The Ghost Writer and, later, in Exit, Ghost — is excusable if there's a big enough point and if your writing is strong enough to carry it off. Maybe artistically appropriating Anne Frank — herself a brilliantly observant artist of her own tragic predicament — is not as creepy as dressing your child up to look like a little girl who, like Frank, was murdered. And maybe I have a headache because Auslander clearly wants to lampoon identity politics, as well as the acutely understandable Jewish sense of victimization, by sending up Anne Frank, aka, as she says here, "Miss Holocaust, 1945."

Auslander, of course, also benefits from the identity politics he makes fun of: It's impossible to imagine a non-Jew writing this novel, even as it's tricky enough, as a non-Jewish critic, to review it. If I like the book, I'm insensitive; if I say it's in bad taste, I'm falling into the guiltily pious attitude toward Frank that Auslander ridicules.

The quality of Auslander's writing is the easiest question to address: Hope: A Tragedy is a caustic comic tour de force. As Kugel wrestles with his Anne Frank problem (he considers getting rid of her by playing Wagner or hiring another Holocaust survivor like Elie Wiesel to evict her) he also contends with other annoyances: Kugel's marriage is strained by the presence of his dying-but-resilient elderly mother, who has nursed delusions of being a Holocaust survivor herself. She even once claimed that a lampshade (clearly labeled "Made in Taiwan";) was Kugel's grandfather. Here's a riff on the consequences of that whopper:
If the intended effect ... was to make Kugel fearful of people, it had, in actuality, something of an opposite result; he came to fear inanimate objects. If the lamp shade could be his grandfather, was the sofa his cousin? Was the ottoman his aunt?


Auslander has said in interviews that he wanted to write a funny book about genocide — and he has succeeded. Whether or not you read it, however, will probably depend on whether you think some things and some people are just not funny; or, whether you think the immense consolations of art include finding laughter and ideas in some pretty grim places.

[END OF ARTICLE]

What are your thoughts on this? I think I might read it just out of interest. I've linked to an excerpt. The actual article is: http://www.npr.org/2012/01/11/145033400/hope-a-comic-novel-about-the-holocaust


This one might require some sensibility to Jewish humour and culture, not necessarily to enjoy it, but to completely understand it or be able to judge it fairly.

The way it's described, it doesn't sound like humour about the holocaust, but humour about the inescapable place the holocaust has taken in modern Jewish life, and the taboos and sacralizations surrounding it, and how "heavy" many Jews feel all this to be at times.

For having discussed this in the past with an Israeli friend, he was fairly annoyed/fed up with the whole subject of the holocaust, feeling some in his entourage/community as he grew up were/are so pushy about made it so inescapable and central it bordered on propaganda at times and he wished they would put it more behind them and move on, and at the same time he was feeling guilt/discomfort about thinking this way - so quite ambivalent. That one sort of situation Jews often love to exorcize or examine via humour, so I'm pretty sure Adam would like to read that book, just like I'm sure tons of Jews wouldn't want to read it and could find the whole idea offensive or disrespectful.

I disagree a bit with the reviewer's angle on "the consolations of art", at least it sounds like he's talking about the aesthetic value. I don't think the aesthetic value of the writing should be a determinant factor to judge if the book is "acceptable" or not. It's far more about the quality, and relevance/insight, of the humour (that's not really a good subject for goofy entertainment without some serious thought behind it all, it could be very offensive then), though of course that could also be included under the "quality of the writing" umbrella.
Reply to message
'Hope': A Comic Novel About The Holocaust? - 11/01/2012 09:06:57 PM 1098 Views
It *does* sound funny - 11/01/2012 10:06:46 PM 881 Views
I can't stop thinking ... - 11/01/2012 10:28:28 PM 654 Views

Reply to Message