It is frustrating when online sellers don't divulge correct information - Edit 1
Before modification by Larry at 28/01/2012 09:54:17 PM
I thought this would be bilingual, but alas Romanos' book is monolingual. Still, I can imagine hearing this chanted:
Ἐπέστης έν τῶ τάφω τοῦ Λαζάρου, κύριε,
καὶ τοῦτον τετραήμερον ἐκ νεκπῶν ἀνέστησας
δεσμεύσας τὸν Ἅιδηω, δυωατε.
Μαρίασ δὲ καὶ Μἀρθας οἰκτείρας τὰ δάκρνα
ἐβόας πρὸσ αὐτάσ.
|:῞Ἀναστήσεται καὶ στἠσεται λέγων.
῾σὺ εἶ ζωὴ καὶ ἀνάστασις.' " :|
(Yes, I know the circumflex is not typed correctly on a couple of letters, not to mention the little iota, but I'm still fooling around with this keyboard layout.)
Guess it's more motivation to learn Attic/Koine, but it is irritating that I wanted to have an English translation of Romanos the Melodist on hand so I can appreciate better this hymn/sermon on the raising of Lazarus.
Ever had that happen when you wanted a translation or at least a bilingual work and you got the original in a language you can barely understand, if at all?
Ἐπέστης έν τῶ τάφω τοῦ Λαζάρου, κύριε,
καὶ τοῦτον τετραήμερον ἐκ νεκπῶν ἀνέστησας
δεσμεύσας τὸν Ἅιδηω, δυωατε.
Μαρίασ δὲ καὶ Μἀρθας οἰκτείρας τὰ δάκρνα
ἐβόας πρὸσ αὐτάσ.
|:῞Ἀναστήσεται καὶ στἠσεται λέγων.
῾σὺ εἶ ζωὴ καὶ ἀνάστασις.' " :|
(Yes, I know the circumflex is not typed correctly on a couple of letters, not to mention the little iota, but I'm still fooling around with this keyboard layout.)
Guess it's more motivation to learn Attic/Koine, but it is irritating that I wanted to have an English translation of Romanos the Melodist on hand so I can appreciate better this hymn/sermon on the raising of Lazarus.
Ever had that happen when you wanted a translation or at least a bilingual work and you got the original in a language you can barely understand, if at all?