Active Users:614 Time:17/03/2026 05:10:03 PM
It would be li gupils/le gupil, most likely (with the plural inverted) Tom Send a noteboard - 24/03/2013 05:16:13 AM

I still find it fascinating that Old French still had declension, so you can see phrases like li fiz le rei, where the fact that the second word is in the oblique means that it's genitive, just like "fiz a putain" shows la pute in its oblique form.

However, the Marie de France form that I saw was just le gupil.

Political correctness is the pettiest form of casuistry.

ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius

Ummaka qinnassa nīk!

*MySmiley*
Reply to message
Les Lais by Marie de France - 22/03/2013 08:37:20 PM 931 Views
Re: Les Lais by Marie de France - 22/03/2013 10:47:54 PM 832 Views
The lai I previously read in the Old French textbook had different spelling. - 23/03/2013 02:57:15 PM 681 Views
Re: The lai I previously read in the Old French textbook had different spelling. - 23/03/2013 05:20:24 PM 739 Views
It would be li gupils/le gupil, most likely (with the plural inverted) - 24/03/2013 05:16:13 AM 684 Views
Re: Les Lais by Marie de France - 26/03/2013 02:52:00 PM 759 Views
Hmm... - 26/03/2013 05:13:44 PM 685 Views
Re: Hmm... - 27/03/2013 01:57:21 PM 735 Views
I could add that comte in Old French was li cons - 27/03/2013 02:48:45 AM 762 Views
Re: I could add that comte in Old French was li cons - 27/03/2013 03:33:30 PM 741 Views
It was both, sort of. - 27/03/2013 06:08:00 PM 725 Views
Re: It was both, sort of. - 27/03/2013 11:29:05 PM 667 Views
cas régime - 28/03/2013 12:01:41 AM 723 Views

Reply to Message