Active Users:189 Time:18/05/2024 05:47:10 PM
Re: But some translations are actually quite good Fanatic-Templar Send a noteboard - 15/05/2010 03:58:07 AM
Maybe the quality of the translation is more tied to the perceived quality of the original's genre type than anything else? And LotR can be quite boring in English as well, if read from a certain angle and not another ;)


I'm not exactly certain what you're saying in that first sentence, sorry. But as to the second, yes, definitely. I don't expect everyone else to share my opinion of a book or series, but in this example I was comparing my own perception of the same story recited in the two languages, so it shouldn't really be a question of my opinion.

I was actually rereading the book when the movies were coming out, and was halfway through The Two Towers when I lost the books. Since I had to replace the book anyway, I took the opportunity to take the English volume (because it included the appendices, which were not included in my original volumes) and the change in quality came as a complete and unexpected
surprise. As such, I can say with absolute certainty that the translation did impact my enjoyment of the story.

Ouch! :P


I might actually post a rant about it after I finish my semester. But then again, maybe not, rants are not especially valuable aside from entertainment purposes.

Of course, I suspect (and Dom kinda agrees, with several caveats) that if the scope of "spec fic" is broadened a bit (as I and certain others tend to do), that more gems will turn up in that category.

By the way, do you avoid all translations if at all possible? Because I know of this certain translation from the Spanish into English that may be coming out in November...


I do avoid all translations when I can. I've been reading Don Quixote in English for about a year (I read about a chapter a week, for some inscrutable reason), but that was a gift so I didn't get a choice of language.

As for your recommendation, well... I expect DomA lives closer to Montreal or something, because I live in a region with a strong English influence and I still have a ridiculously difficult time getting Fantasy novels less popular than Jordan/Martin/Goodkind/Brooks. I just started reading Terry Pratchett's Diiscworld series, and I had to wait three months for my order to get in (though, to be fair there was a problem with the edition I'd originally ordered) so I don't know that I'd even be able to obtain it :P.
The first rule of being a ninja is "do no harm". Unless you intend to do harm, then do lots of harm.
~Master Splinter

Victorious in Bergioyn's legendary 'Reverse Mafia'. *MySmiley*
Reply to message
Interesting discussion on the series, for the few here who can understand it - 13/05/2010 11:15:27 PM 1458 Views
Speaking for my own culture... - 14/05/2010 01:04:54 AM 879 Views
Nice counterpoints - 14/05/2010 01:54:07 AM 812 Views
Re: Nice counterpoints - 14/05/2010 05:59:35 AM 861 Views
Interesting - 14/05/2010 04:37:13 PM 811 Views
Re: Interesting - 16/05/2010 04:59:57 AM 705 Views
Erikson is available in French... the first two books. - 14/05/2010 10:01:17 PM 845 Views
Re: Nice counterpoints - 14/05/2010 10:53:33 PM 672 Views
But some translations are actually quite good - 14/05/2010 11:38:19 PM 642 Views
Re: But some translations are actually quite good - 15/05/2010 03:58:07 AM 731 Views
Re: But some translations are actually quite good - 15/05/2010 06:20:07 PM 756 Views
Re: Speaking for my own culture... - 15/05/2010 09:52:42 AM 548 Views
Russia loves that sort of crap. - 14/05/2010 03:59:52 PM 613 Views

Reply to Message