Given how terrible Jordan's "language" system was, it could be almost anything.
Tom Send a noteboard - 20/12/2009 05:26:56 PM
"Tar" is almost certainly related to the "Tar" in "Tarmon Gaidon" (I'm not attempting to put in the absurd apostrophes that appear to have no grammatical or pronunciation function). Beyond that, "Valon" could mean almost anything.
Political correctness is the pettiest form of casuistry.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
Translation of "Tar Valon"
- 18/12/2009 05:08:49 PM
2028 Views
As far as we can tell
- 18/12/2009 05:32:31 PM
1244 Views
Wait, so it translates similarly to Minas Tirith, the White Tower of Gondor? *NM*
- 18/12/2009 07:26:37 PM
405 Views
Well, it's based on Avalon
- 18/12/2009 05:33:44 PM
1005 Views
I think there is an actual old tongue dictionary ...
- 18/12/2009 10:08:27 PM
1034 Views
Place Names Drift Over Time
- 19/12/2009 12:59:25 AM
946 Views
I think you meant this in response to the main thread, and not my post
- 19/12/2009 11:13:14 PM
799 Views
Given how terrible Jordan's "language" system was, it could be almost anything.
- 20/12/2009 05:26:56 PM
836 Views
