Active Users:470 Time:02/05/2025 04:25:24 PM
Given how terrible Jordan's "language" system was, it could be almost anything. Tom Send a noteboard - 20/12/2009 05:26:56 PM
"Tar" is almost certainly related to the "Tar" in "Tarmon Gaidon" (I'm not attempting to put in the absurd apostrophes that appear to have no grammatical or pronunciation function). Beyond that, "Valon" could mean almost anything.
Political correctness is the pettiest form of casuistry.

ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius

Ummaka qinnassa nīk!

*MySmiley*
Reply to message
Translation of "Tar Valon" - 18/12/2009 05:08:49 PM 1870 Views
I ran across it once before - 18/12/2009 05:21:35 PM 941 Views
As far as we can tell - 18/12/2009 05:32:31 PM 1128 Views
alot of that rafo stuff - 20/12/2009 04:04:49 PM 750 Views
Well, it's based on Avalon - 18/12/2009 05:33:44 PM 900 Views
Re: Well, it's based on Avalon - 18/12/2009 05:44:41 PM 915 Views
I was simply extrapolating - 18/12/2009 05:59:32 PM 810 Views
I would suggest... - 18/12/2009 07:24:59 PM 944 Views
I think there is an actual old tongue dictionary ... - 18/12/2009 10:08:27 PM 910 Views
Place Names Drift Over Time - 19/12/2009 12:59:25 AM 831 Views
I think you meant this in response to the main thread, and not my post - 19/12/2009 11:13:14 PM 702 Views
Given how terrible Jordan's "language" system was, it could be almost anything. - 20/12/2009 05:26:56 PM 739 Views

Reply to Message