Active Users:1034 Time:15/12/2025 11:34:28 PM
La Jouissance by Friedrich der Große Tom Send a noteboard - 18/09/2011 03:30:48 PM
The BBC reported that an erotic poem of Frederick the Great had been found, written in French to prove that Northern Europeans were as passionate as their Southern European brethren. Without any commentary, then, I provide you the poem that could probably be translated as "Coming" or "Orgasm". No further commentary.

La Jouissance

De Königsberg à Monsieur Algarotti, cygne de Padoue

Cette nuit, contentant ses vigoureux désirs
Algarotti nageait dans la mer des plaisirs.
Un corps plus accompli qu’en tailla Praxitèle,
Redoublait de ses sens la passion nouvelle.
Tout ce qui parle aux yeux et qui touche le cœur,
Se trouvait dans l’objet qui l’enflammait d’ardeur.
Transporté par l’amour, tremblant d’impatience,
Dans les bras de Cloris à l’instant il s’élance.
L’amour qui les unit, échauffait leurs baisers
Et resserrait plus fort leurs bras entrelacés.
Divine volupté! Souveraine du monde!
Mère de leurs plaisirs, source à jamais féconde,
Exprimez dans mes vers, par vos propres accents
Leur feu, leur action, l’extase de leurs sens!
Nos amants fortunés, dans leurs transports extrêmes,
Dans les fureurs d’amour ne connaissaient qu’eux-mêmes:
Baiser, jouir, sentir, soupirer et mourir,
Ressusciter, baiser, revoler au plaisir.
Et dans les champs de Gnide essoufflés sans haleine,
Etait de ces amants le fortuné destin.
Mais le bonheur finit; tout cesse le matin.
Heureux, de qui l’esprit ne fut jamais la proie
Du faste des grandeurs et qui connut la joie!
Un instant de plaisir pour celui qui jouit,
Vaut un siècle d’honneur dont l’éclat éblouit.
Political correctness is the pettiest form of casuistry.

ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius

Ummaka qinnassa nīk!

*MySmiley*
Reply to message
La Jouissance by Friedrich der Große - 18/09/2011 03:30:48 PM 1530 Views
Er. Nice. I guess his talent really did not lie in poetry... - 18/09/2011 04:40:30 PM 523 Views
I was wondering if it was homosexual. - 18/09/2011 05:30:49 PM 631 Views
Cloris is a female name, so yeah. But I wondered for a moment before reading it, as well. - 18/09/2011 06:41:17 PM 691 Views
It was Praxiteles' Aphrodite that made me change my mind. - 18/09/2011 07:12:44 PM 626 Views
A "beard"? - 18/09/2011 08:10:04 PM 749 Views
Also, note the "swan of Padua" statement... *NM* - 18/09/2011 11:08:15 PM 250 Views
I think it's exceptionally cool when they find things like this. - 18/09/2011 05:54:20 PM 532 Views
Learn French! - 18/09/2011 07:13:53 PM 554 Views
I'm supposed to be. - 18/09/2011 07:35:52 PM 582 Views
It's hardly that easy. But I agree that she should. - 18/09/2011 08:12:01 PM 493 Views
Irish is never a sensible language to learn, unless Akkadian is sensible, too. - 18/09/2011 08:54:48 PM 550 Views
I think Spanish makes more sense for Americans - 18/09/2011 09:01:47 PM 645 Views
Note that I said "for educated English speakers" - 18/09/2011 11:15:23 PM 705 Views
I think you're probably right. - 19/09/2011 08:39:08 PM 525 Views
I still think Spanish is easier than French, yes. As is Italian, I'd think (not that I speak it). - 18/09/2011 09:15:49 PM 651 Views
I think I was clear in my response to Larry, above. - 18/09/2011 11:21:02 PM 681 Views
It is for sure - 20/09/2011 01:28:49 AM 872 Views
What you are describing exists for all languages. - 20/09/2011 04:04:32 AM 644 Views
Re: It is for sure - 20/09/2011 09:13:03 PM 848 Views
I'm amused at the appearance of "baiser" - 18/09/2011 08:39:43 PM 563 Views
One does wonder which meaning he intended. - 18/09/2011 08:51:37 PM 590 Views
Why not Jean Ray's writings? - 18/09/2011 08:57:45 PM 686 Views
If you want dead Belgian writers... - 18/09/2011 09:18:52 PM 623 Views
Oh dear. *NM* - 18/09/2011 09:42:18 PM 288 Views

Reply to Message