I got to the middle of the book, but the fact that the only conversation between the main character and his crush was entirely in French, and several pages, frustrated me to no end. I stopped reading shortly after that.
This message last edited by Aeryn on 16/11/2011 at 06:35:32 PM
Der Zauberberg (The Magic Mountain) by Thomas Mann
- 16/11/2011 06:16:08 AM
1418 Views
What do they talk about?
- 16/11/2011 06:35:23 PM
520 Views
They didn't translate the French for you?
- 16/11/2011 07:22:27 PM
584 Views
If I recall, my edition too did not translate that passage
- 17/11/2011 02:43:16 AM
566 Views
That is just bizarre.
- 17/11/2011 04:59:38 AM
522 Views
I can't recall if they did or not
- 17/11/2011 05:21:01 AM
679 Views
My copy is extremely old as well.
- 18/11/2011 01:56:20 PM
600 Views
Nope. Franklin Library leatherbound.
- 18/11/2011 06:13:49 PM
651 Views
Looks like it didn't translate everything...
- 18/11/2011 06:18:50 PM
571 Views
Ha!
- 18/11/2011 06:29:42 PM
589 Views
Or Greek...he left the really good stuff in Greek.
- 18/11/2011 07:22:08 PM
591 Views
I was thinking of the older Loeb Library translations, but Gibbon will work as well!
- 18/11/2011 10:35:46 PM
584 Views
