Active Users:500 Time:06/10/2025 11:44:43 PM
"And so it took no time for the small and hardy reptile to succumb to the blows of my rocks". Tom Send a noteboard - 12/12/2011 06:58:34 PM
That's how I would translate the first sentence. But that's just me. ;)
Political correctness is the pettiest form of casuistry.

ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius

Ummaka qinnassa nīk!

*MySmiley*
Reply to message
Narziß und Goldmund (Narcissus and Goldmund) by Hermann Hesse. - 11/12/2011 09:16:43 PM 1164 Views
I plan on reading more Hesse in 2012 - 11/12/2011 09:33:10 PM 705 Views
I have seven of his books - 11/12/2011 09:36:34 PM 679 Views
I have three - 11/12/2011 09:40:27 PM 687 Views
I read and enjoyed Siddhartha very much after your recommendation. - 11/12/2011 11:48:16 PM 740 Views
I'm glad you enjoyed it! - 12/12/2011 04:10:05 AM 724 Views
You should totally read more Tolkien! He was the last "real" author. - 11/12/2011 11:45:41 PM 840 Views
Ha! - 11/12/2011 11:58:19 PM 978 Views
Gracias! - 12/12/2011 03:44:07 AM 672 Views
Sounds interesting. - 12/12/2011 04:45:35 PM 749 Views
The Molinaro translation may be the only one. - 12/12/2011 05:21:45 PM 757 Views
And actually that doesn't look to be the case - 12/12/2011 06:01:35 PM 772 Views
Excellent; thank you, Tom. *NM* - 12/12/2011 06:12:04 PM 325 Views
Slightly off-topic (and self-serving), but you might be interested in this - 12/12/2011 06:27:01 PM 1903 Views
"And so it took no time for the small and hardy reptile to succumb to the blows of my rocks". - 12/12/2011 06:58:34 PM 718 Views
Nice alternate - 12/12/2011 07:11:40 PM 734 Views
I have not read that. - 12/12/2011 09:51:17 PM 800 Views
It's worth reading - 13/12/2011 01:37:24 AM 874 Views

Reply to Message