Active Users:393 Time:03/05/2025 05:24:19 AM
It would be li gupils/le gupil, most likely (with the plural inverted) Tom Send a noteboard - 24/03/2013 05:16:13 AM

I still find it fascinating that Old French still had declension, so you can see phrases like li fiz le rei, where the fact that the second word is in the oblique means that it's genitive, just like "fiz a putain" shows la pute in its oblique form.

However, the Marie de France form that I saw was just le gupil.

Political correctness is the pettiest form of casuistry.

ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius

Ummaka qinnassa nīk!

*MySmiley*
Reply to message
Les Lais by Marie de France - 22/03/2013 08:37:20 PM 816 Views
Re: Les Lais by Marie de France - 22/03/2013 10:47:54 PM 716 Views
The lai I previously read in the Old French textbook had different spelling. - 23/03/2013 02:57:15 PM 588 Views
Re: The lai I previously read in the Old French textbook had different spelling. - 23/03/2013 05:20:24 PM 604 Views
It would be li gupils/le gupil, most likely (with the plural inverted) - 24/03/2013 05:16:13 AM 599 Views
Re: Les Lais by Marie de France - 26/03/2013 02:52:00 PM 656 Views
Hmm... - 26/03/2013 05:13:44 PM 579 Views
Re: Hmm... - 27/03/2013 01:57:21 PM 612 Views
I could add that comte in Old French was li cons - 27/03/2013 02:48:45 AM 630 Views
Re: I could add that comte in Old French was li cons - 27/03/2013 03:33:30 PM 621 Views
It was both, sort of. - 27/03/2013 06:08:00 PM 631 Views
Re: It was both, sort of. - 27/03/2013 11:29:05 PM 557 Views
cas régime - 28/03/2013 12:01:41 AM 633 Views

Reply to Message