No, certainly so. Carochi's Grammar of Nahuatl from 1645 conclusively disproves your wikipedia.
Tom Send a noteboard - 06/06/2010 04:32:52 AM
First, Wikipedia says nothing of the sort that I can see. Type in "Don Quixote" and go to "pronunciation" and it supports my pronunciation.
However, if there is another site or page that says the x had changed to /h/, that site or page is wrong. How do we know this? Simple. The rendering of Aztec words made by Carochi and other Spaniards used x for /sh/.
More to the point, Carochi, in his Grammar of Nahuatl of 1645, feels the need to explain a few sounds - for example, "usan del o algunas vezes tan cerrada, y obscura, que tira algo à la pronunciacion de la u". However, he felt no need to clarify that the x is /sh/, as at the time of printing (1645) it was a current pronunciation. That he should have realized he needed to say something if it had been different can be seen in his note "Tampoco se pronuncia la n antes de la x sino que la x se pronuncia con mas fuerça".
However, if there is another site or page that says the x had changed to /h/, that site or page is wrong. How do we know this? Simple. The rendering of Aztec words made by Carochi and other Spaniards used x for /sh/.
More to the point, Carochi, in his Grammar of Nahuatl of 1645, feels the need to explain a few sounds - for example, "usan del o algunas vezes tan cerrada, y obscura, que tira algo à la pronunciacion de la u". However, he felt no need to clarify that the x is /sh/, as at the time of printing (1645) it was a current pronunciation. That he should have realized he needed to say something if it had been different can be seen in his note "Tampoco se pronuncia la n antes de la x sino que la x se pronuncia con mas fuerça".
Political correctness is the pettiest form of casuistry.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
/Doctor Who: regarding the upcoming episode... Some clips and sliiiiiight spoiler, depending on
04/06/2010 01:04:39 PM
- 302 Views
Re: /Doctor Who: regarding the upcoming episode... Some clips and sliiiiiight spoiler, depending on
04/06/2010 03:35:07 PM
- 257 Views
Re: /Doctor Who: regarding the upcoming episode... Some clips and sliiiiiight spoiler, depending on
04/06/2010 03:36:42 PM
- 257 Views
"Goff" is just silly. It doesn't make sense according to any rules of pronunciation.
05/06/2010 02:02:47 AM
- 266 Views
Re: "Goff" is just silly. It doesn't make sense according to any rules of pronunciation.
05/06/2010 09:00:27 AM
- 253 Views
It should probably be ki:-SHO:-te:
05/06/2010 05:29:49 PM
- 249 Views
Maybe, probably not
05/06/2010 05:55:30 PM
- 242 Views
No, certainly so. Carochi's Grammar of Nahuatl from 1645 conclusively disproves your wikipedia.
06/06/2010 04:32:52 AM
- 252 Views
I think the British version sounds like they are not trying at all.
05/06/2010 10:21:19 PM
- 234 Views