Surely our fondness for compound nouns doesn't extend that far. 

Then again, when Zafón's El juego del Ángel was translated into English, it was The Angel's Game and not The Game of the Angel, which would be the more literal translation. Italian's very close to Spanish in that regard.
Illusions fall like the husk of a fruit, one after another, and the fruit is experience. - Narrator, Sylvie
Je suis méchant.
Je suis méchant.
WANT.
- 16/11/2010 10:52:33 PM
1392 Views
How long does it take for his books to be translated into English?
- 16/11/2010 10:54:10 PM
994 Views
From what I can figure out by glancing at the Italian cover description, it sounds awesome.
- 16/11/2010 11:10:02 PM
1001 Views
That is what drew me in as well, besides it being a novel by Eco
- 16/11/2010 11:18:38 PM
1001 Views
Hence the "not Eco".
- 16/11/2010 11:33:56 PM
1078 Views
Re: Hence the "not Eco".
- 17/11/2010 01:06:58 AM
956 Views
But that's not to say there won't be more difficult Italian words he doesn't know.
- 17/11/2010 02:43:06 AM
934 Views
That's odd
- 17/11/2010 03:34:20 AM
956 Views
Re: But that's not to say there won't be more difficult Italian words he doesn't know.
- 17/11/2010 10:41:57 AM
1100 Views
Eco in Italian IS very difficult if you're not fluent.
- 17/11/2010 03:09:52 PM
961 Views
True, but I'm much more familiar with the language than I think most here realize
- 17/11/2010 04:29:45 PM
970 Views
There's an interesting article in English on the book...
- 16/11/2010 11:11:49 PM
1026 Views
I'm equally surprised you won't be reading it in the original
- 16/11/2010 11:17:47 PM
962 Views
Let me rephrase: I'm going to wait for a hardcover version in Italian or English.
- 17/11/2010 01:34:51 AM
948 Views
I guess it'll be English then
- 17/11/2010 01:36:45 AM
920 Views
I don't understand it. Are they cheap, poor or do they just not love books?
- 17/11/2010 05:05:08 AM
1027 Views
Likely the first two
- 17/11/2010 04:32:23 PM
984 Views
VAT is fairly modest on books, actually.
- 17/11/2010 05:50:51 PM
1257 Views
Interesting
- 17/11/2010 09:43:36 PM
971 Views
It sounds like the French, Spanish and Italians don't read but the Germans do.
- 18/11/2010 01:44:21 AM
1230 Views
What are the American percentages, then?
- 18/11/2010 02:48:08 PM
1231 Views
Yes, I don't think percentages are relevant. Gross statistics would matter much more.
- 18/11/2010 10:52:24 PM
987 Views
Oh, and the Spanish translation is already availabe, I see
- 16/11/2010 11:49:54 PM
1071 Views
I prefer the original. Like the stairs better than the dark doorway. *NM*
- 17/11/2010 12:16:11 AM
485 Views
I much prefer the original.
- 17/11/2010 02:52:30 AM
886 Views
I wonder if it might be published as Prague Cemetery
- 17/11/2010 03:36:32 AM
1065 Views
Why do you think that, out of curiosity?
- 17/11/2010 04:27:55 AM
1002 Views
Just seems more compact
- 17/11/2010 04:32:40 AM
1046 Views
Oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooh
- 17/11/2010 01:04:32 AM
974 Views
That's the cover I was trying to recall!
- 17/11/2010 01:22:35 AM
987 Views
Re:
- 17/11/2010 02:43:12 AM
1065 Views
Foucault's Pendulum
- 17/11/2010 03:33:09 AM
983 Views

