Active Users:2236 Time:20/04/2026 06:05:46 PM
The "mystery" is partly explained in the French edition I have DomA Send a noteboard - 18/11/2011 11:30:33 PM
There's a note to the reader from the translator (1926) that Mann meant the text in French in the original to be left untranslated in foreign editions. Whatever literary effect he sought to achieve with that couldn't work in a French translation, thus the note.

So by the author's intent that was supposed to be half-understood, or not at all, by many readers.



Reply to message
Der Zauberberg (The Magic Mountain) by Thomas Mann - 16/11/2011 06:16:08 AM 1641 Views
What do they talk about? - 16/11/2011 06:35:23 PM 552 Views
They didn't translate the French for you? - 16/11/2011 07:22:27 PM 618 Views
If I recall, my edition too did not translate that passage - 17/11/2011 02:43:16 AM 600 Views
That is just bizarre. - 17/11/2011 04:59:38 AM 557 Views
I can't recall if they did or not - 17/11/2011 05:21:01 AM 708 Views
My copy is extremely old as well. - 18/11/2011 01:56:20 PM 635 Views
Nope. Franklin Library leatherbound. - 18/11/2011 06:13:49 PM 683 Views
Looks like it didn't translate everything... - 18/11/2011 06:18:50 PM 609 Views
Ha! - 18/11/2011 06:29:42 PM 624 Views
The "mystery" is partly explained in the French edition I have - 18/11/2011 11:30:33 PM 669 Views

Reply to Message