I was looking for something completely offbeat and different to read, and I found it. For the record, the Latin translation was harder to read than the Greek original, even though I had already read the Greek, because it was such a warped translation and had so many errors.
Political correctness is the pettiest form of casuistry.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
The Apocalypse of pseudo-Methodius, edited and translated by Benjamin Garsted
27/01/2013 05:19:29 PM
- 3123 Views
It looks like a window into an unadulterated trainwreck of methodology.
*NM*
28/01/2013 09:40:55 AM
- 240 Views

Oh it is.
28/01/2013 01:32:46 PM
- 442 Views
Would the Greek at that point still be recognizable as Koine, or had it changed significantly?
29/01/2013 08:37:08 AM
- 434 Views
Yes, at that point it is still pretty much Koine.
29/01/2013 02:30:59 PM
- 477 Views
I'll definitely check it out. Thanks for the recommendation. *NM*
30/01/2013 11:20:09 AM
- 238 Views