I bought the Lettres Gothiques version, which is fabulous, but they chose a manuscript that is missing the final folio and so the last 106 lines were absent in the original (though they gave a modern French prose adaptation of them) so I went to Project Gutenberg online to read the last 106 lines. The Lettres Gothiques text is probably cleaner and better than the Gutenberg text, but Gutenberg was good for being able to just properly finish the poem in its original idiom.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*

