I think that works because the languages are similar but distinct
Tom Send a noteboard - 12/04/2011 03:04:49 PM
There are some hilarious differences between Russian and Ukrainian, or Russian and Polish. For example, in Polish "pozor" means "view", whereas in Russian it means "shame". In Russian, if you need to say you've vomited and want to be polite, you say "mne vyrvalo". If you want to be crude, you can say, "ya vyblyuval" which sounds like saying "I puked" but is almost like using profanity. In Ukrainian, the POLITE way to say you vomited is to say "ya vyblyuval". In Russian, "ssat'" means "to piss", whereas in Ukrainian "ssaty" (the infinitive has a full vowel at the end in Ukrainian, whereas in Russian it's been shortened to a soft sign) means "to suck". There is an absolutely hilarious (and untranslatable) AIM log that a Russian posted where he was having "AIM sex" with a girl from Ukraine but she was insisting on using Ukrainian. At one point she says "ya pochinayu ssaty smochkovaty" which sounds, to a Russian, like she's saying "I start to piss and lick my lips". She then says her pussy is "rozheva", which means "rose-colored" or "pink" in Ukrainian, but in Russian sounds like she has a yeast infection (rozh') since the word for pink just uses a z, rather than a zh (rozovaya). Oh, and the word for "woman" in Ukrainian is "zhinka", which in Russian sounds like you're saying "little wife" (or even perhaps "wifey-poo", something silly like that).
Political correctness is the pettiest form of casuistry.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
This message last edited by Tom on 12/04/2011 at 03:05:26 PM
Funny words
11/04/2011 03:22:29 PM
- 966 Views
Re: Funny words
11/04/2011 04:12:50 PM
- 437 Views
Yeah, I was going to ask you about the ß but Tim got there first. It is very easy.
11/04/2011 11:37:42 PM
- 373 Views
How about these?
11/04/2011 07:30:41 PM
- 670 Views
"Muckefuck" sounds to me like "Schmutzenficken" sounds to you.
11/04/2011 11:26:21 PM
- 400 Views
Re: Funny words
11/04/2011 09:40:11 PM
- 428 Views
Haha. How are you supposed to pronounce it?
11/04/2011 10:36:16 PM
- 441 Views
Moockefoock, though with short "oo"s. I'm guessing it's more the spelling that's funny. *NM*
11/04/2011 10:59:37 PM
- 206 Views
Sort of like "book" for both "u"s and with a short "uh" sound for the "e".
11/04/2011 11:22:55 PM
- 357 Views
Innstapp
12/04/2011 07:44:01 AM
- 363 Views
I think that works because the languages are similar but distinct
12/04/2011 03:04:49 PM
- 343 Views
I think some of my funniest foreign words would have to be Norwegian, as well.
12/04/2011 07:11:43 PM
- 417 Views
Re: I think some of my funniest foreign words would have to be Norwegian, as well.
12/04/2011 07:13:26 PM
- 641 Views
Well, Norwegian is closer to Dutch than Swedish and Danish are.
12/04/2011 07:33:22 PM
- 380 Views
Re: Well, Norwegian is closer to Dutch than Swedish and Danish are.
12/04/2011 07:35:38 PM
- 382 Views
Re: Funny words
12/04/2011 11:58:22 AM
- 392 Views
I found Tagalog to be an unattractive language
12/04/2011 03:07:28 PM
- 2888 Views
That's an odd way of reasoning...
12/04/2011 07:15:37 PM
- 385 Views
Have you spent any appreciable amount of time in Asia?
13/04/2011 01:23:13 AM
- 356 Views
Nope. None, in fact.
13/04/2011 07:15:28 PM
- 431 Views
I always grimace a little when I hear "pupsik". Always sounds like "poopsicle" to me.
*NM*
13/04/2011 06:08:46 AM
- 174 Views
