Active Users:2325 Time:18/06/2026 01:30:08 AM
Could you give me a better reference as to where that was in the book? Tom Send a noteboard - 17/05/2010 03:09:16 AM
I want to see what Pelevin said in the Russian original but I obviously didn't re-read the book just now (cf. my post on "What are you reading this May?" and "In the name of Satan!" if you wonder why that might be).
Political correctness is the pettiest form of casuistry.

ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius

Ummaka qinnassa nīk!

*MySmiley*
Reply to message
Russian Book Club: Chapaev and Pustota or Buddha's Little Finger - 16/05/2010 03:42:07 PM 1219 Views
I'll have my full thoughts up in a few hours - 16/05/2010 04:33:54 PM 846 Views
Could you give me a better reference as to where that was in the book? - 17/05/2010 03:09:16 AM 843 Views
It's about halfway into Chapter 5 in my edition *NM* - 17/05/2010 03:12:43 AM 419 Views
Chapter 5, just before Kocurkin appears for the first time. *NM* - 17/05/2010 02:34:30 PM 403 Views
In Russian it says "succubus" became the Russian "suka" or "bitch" *NM* - 17/05/2010 02:49:03 PM 457 Views
Ahh, so the English version is closer. - 17/05/2010 07:38:35 PM 877 Views
Does Czech have a word similar to "suka"? *NM* - 19/05/2010 03:11:10 PM 453 Views
Well, sort of. - 19/05/2010 07:30:38 PM 765 Views
This reply is mostly empty of thoughts. - 16/05/2010 05:37:54 PM 873 Views
OK, here's what I wrote for the OF Blog on this book - 17/05/2010 02:22:18 AM 1007 Views
I like the way your review is an un-review. - 17/05/2010 03:08:20 AM 804 Views
That's what I wanted to convey, since it's hard to be definitive with such a work - 17/05/2010 03:16:19 AM 899 Views
I wouldn't term it "fantasy". - 18/05/2010 02:24:40 PM 820 Views
Perhaps - 18/05/2010 02:36:13 PM 899 Views
Psychedelic fiction suits it well. - 19/05/2010 03:12:10 PM 896 Views
By the way, I just finished The Sacred Book of the Werewolf - 18/07/2010 09:14:33 PM 1130 Views
My thoughts. - 17/05/2010 02:16:11 PM 894 Views
Pelevin isn't a real Buddhist, he's a superficial pop-culture Buddhist. - 18/05/2010 02:33:37 PM 893 Views
Re: Pelevin isn't a real Buddhist, he's a superficial pop-culture Buddhist. - 18/05/2010 10:37:36 PM 825 Views
Russian TV spits out soap operas almost daily now. - 19/05/2010 03:19:22 PM 867 Views
Re: Russian TV spits out soap operas almost daily now. - 19/05/2010 07:59:05 PM 1313 Views
It is apparently called Clay Machine Gun in the UK. - 17/05/2010 02:41:41 PM 866 Views
It's Čapajev a Prázdnota (Chapaev and Emptiness) in Czech - 17/05/2010 07:46:14 PM 880 Views
In Russian prazdny or prazdnost' would mean "lazy, inactive" *NM* - 18/05/2010 02:21:42 PM 421 Views
And pustota means barrenness or desolateness in Czech. - 18/05/2010 10:51:22 PM 955 Views
Passion used to mean suffering in English, now it means lust. - 19/05/2010 03:21:47 PM 1041 Views
Bah. No bookshop in Edinburgh has it. Amazon will have to be my saviour. - 18/05/2010 12:56:28 PM 746 Views
Sure, as long as we're not reading Gogol by then. *NM* - 19/05/2010 03:22:13 PM 384 Views
I like this passage about 10 pages from the end of the book on Russia - 17/05/2010 02:56:49 PM 877 Views
I think the pseudo-Buddhist bit is not as good as the Russian vodka psychology. - 18/05/2010 02:35:07 PM 876 Views
Perhaps - 18/05/2010 02:38:24 PM 798 Views
Re: I think the pseudo-Buddhist bit is not as good as the Russian vodka psychology. - 18/05/2010 11:12:10 PM 876 Views
I'll drink to that! - 19/05/2010 03:34:40 PM 720 Views
Heh, yeah, but I still think there's something to it. *NM* - 19/05/2010 08:04:51 PM 446 Views

Reply to Message