Passion used to mean suffering in English, now it means lust.
Tom Send a noteboard - 19/05/2010 03:21:47 PM
And "Lust", in German, just means any desire, not necessarily an overwhelming or sexual one.
Meanings just change as languages grow apart. The Czech and Russian words were probably much closer in meaning 500 years ago.
Meanings just change as languages grow apart. The Czech and Russian words were probably much closer in meaning 500 years ago.
Political correctness is the pettiest form of casuistry.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
Russian Book Club: Chapaev and Pustota or Buddha's Little Finger
- 16/05/2010 03:42:07 PM
1199 Views
I'll have my full thoughts up in a few hours
- 16/05/2010 04:33:54 PM
824 Views
Could you give me a better reference as to where that was in the book?
- 17/05/2010 03:09:16 AM
820 Views
Chapter 5, just before Kocurkin appears for the first time. *NM*
- 17/05/2010 02:34:30 PM
391 Views
In Russian it says "succubus" became the Russian "suka" or "bitch" *NM*
- 17/05/2010 02:49:03 PM
448 Views
Ahh, so the English version is closer.
- 17/05/2010 07:38:35 PM
859 Views
This reply is mostly empty of thoughts.
- 16/05/2010 05:37:54 PM
847 Views
- 16/05/2010 05:37:54 PM
847 Views
I'll wait until it is substantially empty but nominally full, then.
*NM*
- 17/05/2010 03:09:52 AM
410 Views
*NM*
- 17/05/2010 03:09:52 AM
410 Views
OK, here's what I wrote for the OF Blog on this book
- 17/05/2010 02:22:18 AM
969 Views
I like the way your review is an un-review.
- 17/05/2010 03:08:20 AM
783 Views
That's what I wanted to convey, since it's hard to be definitive with such a work
- 17/05/2010 03:16:19 AM
879 Views
I wouldn't term it "fantasy".
- 18/05/2010 02:24:40 PM
800 Views
My thoughts.
- 17/05/2010 02:16:11 PM
871 Views
Pelevin isn't a real Buddhist, he's a superficial pop-culture Buddhist.
- 18/05/2010 02:33:37 PM
875 Views
Re: Pelevin isn't a real Buddhist, he's a superficial pop-culture Buddhist.
- 18/05/2010 10:37:36 PM
804 Views
It is apparently called Clay Machine Gun in the UK.
- 17/05/2010 02:41:41 PM
830 Views
It's Čapajev a Prázdnota (Chapaev and Emptiness) in Czech
- 17/05/2010 07:46:14 PM
862 Views
In Russian prazdny or prazdnost' would mean "lazy, inactive" *NM*
- 18/05/2010 02:21:42 PM
414 Views
And pustota means barrenness or desolateness in Czech.
- 18/05/2010 10:51:22 PM
935 Views
Passion used to mean suffering in English, now it means lust.
- 19/05/2010 03:21:47 PM
1024 Views
Bah. No bookshop in Edinburgh has it. Amazon will have to be my saviour.
- 18/05/2010 12:56:28 PM
722 Views
I like this passage about 10 pages from the end of the book on Russia
- 17/05/2010 02:56:49 PM
851 Views
I think the pseudo-Buddhist bit is not as good as the Russian vodka psychology.
- 18/05/2010 02:35:07 PM
850 Views
Perhaps
- 18/05/2010 02:38:24 PM
773 Views
All and none. Russia is a paradox, but one that can be explained.
- 19/05/2010 03:30:58 PM
831 Views
Re: I think the pseudo-Buddhist bit is not as good as the Russian vodka psychology.
- 18/05/2010 11:12:10 PM
860 Views
And I still don't have a copy of this book!
- 17/05/2010 07:37:35 PM
886 Views
I'll bet you could find a Russian version online if you searched rambler.ru. *NM*
- 18/05/2010 02:35:49 PM
412 Views
Re: I know a weird "lending library" sort of site that can give you the English version.
- 20/05/2010 12:48:57 PM
982 Views
