Active Users:731 Time:22/02/2026 02:30:49 PM
Hm. Looks like I already missed an important point there... go me. Legolas Send a noteboard - 17/02/2010 03:41:37 PM
Pasternak starts with Yuri's mother's funeral, then shows a few years later how Misha Gordon is traveling with Yuri's estranged father and is a witness to his death. From there it shows the EXACT SAME TIME but from the standpoint of different characters (i.e., the train stopping suddenly for no reason). Yuri doesn't know when he's praying that his father at that minute has died.

How is that fragmented?


I didn't realize that was Yuri's father. :P I'm guessing I should have... all those Russian three-fold names confuse me. ;) Incidentally, while we're on the topic of names, is there any reason you can think of to write "Yura" instead of Yuri? My Dutch translation has "Joera" instead of the expected "Joeri" (the Dutch ortography as opposed to the English one isn't the point here, obviously, the final vowel is).

What I mean about the inexplicable jumps is for instance in the first scene that we get with Nika and Nadia. I don't have the book with me now to quote precisely, but it starts out with Nika hiding under his bed, then going outside, and thinking about Nadia. Then all of a sudden, one moment he's alone, next sentence he and Nadia are sitting in a boat, and the story goes from there. How he got to that boat, where Nadia came from... who can say.

Then a few pages further you get something similar with Lara lying on her bed one moment and the next moment being in the middle of a flashback to her mother's boyfriend making moves on her, but that one is far less confusing because it's obvious that it's a flashback.
Reply to message
THE RUSSIAN BOOK CLUB - 16/02/2010 02:48:20 PM 1458 Views
how much do you think is lost in translation? - 16/02/2010 03:36:10 PM 767 Views
Most of these books probably won't lose too much. - 16/02/2010 04:34:08 PM 949 Views
I know I'm being wholly irrational, but... - 16/02/2010 05:30:23 PM 869 Views
It's only at this site. - 16/02/2010 10:38:58 PM 722 Views
Not a lot, honestly. I've read quite a few of them in Russian and in English. - 16/02/2010 05:25:54 PM 701 Views
Okay, duly noted. - 16/02/2010 05:30:33 PM 693 Views
For instance, for this one - 16/02/2010 05:33:06 PM 772 Views
Yah, I know some - 16/02/2010 07:25:02 PM 762 Views
Do I have to return the postcard if I don't want the montly selection? - 16/02/2010 05:32:05 PM 806 Views
I promise you something!!! - 16/02/2010 05:34:03 PM 1097 Views
I'll try to participate - 16/02/2010 09:45:29 PM 716 Views
It's your choice. - 17/02/2010 01:20:46 PM 820 Views
Nice. I'll probably end up doing about four or five of these. *NM* - 16/02/2010 11:51:13 PM 502 Views
Already read 7 of these - 17/02/2010 03:12:33 AM 815 Views
Let me guess - 17/02/2010 01:19:25 PM 733 Views
Not hard to guess, huh? - 17/02/2010 11:20:32 PM 765 Views
Wow. - 17/02/2010 12:44:51 PM 873 Views
That is a very mean charades title. - 17/02/2010 01:11:05 PM 776 Views
Nobody has ever gotten it. - 17/02/2010 01:31:37 PM 817 Views
I currently have four of these wrangled together. - 17/02/2010 02:01:26 PM 724 Views
Well, I've started Doctor Zhivago. - 17/02/2010 02:59:44 PM 828 Views
In cases like this, - 17/02/2010 03:18:16 PM 759 Views
There's not really that much skipping around. - 17/02/2010 03:23:45 PM 742 Views
Hm. Looks like I already missed an important point there... go me. - 17/02/2010 03:41:37 PM 1001 Views
Yura is the nickname form. - 17/02/2010 03:56:47 PM 779 Views
Aww, did you move The Master and Margarita just for me? - 17/02/2010 07:34:43 PM 886 Views
More or less, yes. - 17/02/2010 09:01:10 PM 800 Views
*SNORE.* *NM* - 18/02/2010 05:59:03 AM 506 Views
*bore* *NM* - 18/02/2010 06:12:49 AM 348 Views
How constructive! - 22/02/2010 12:08:47 AM 972 Views
I'm in. *NM* - 20/02/2010 09:53:01 AM 317 Views

Reply to Message