I think that works because the languages are similar but distinct
Tom Send a noteboard - 12/04/2011 03:04:49 PM
There are some hilarious differences between Russian and Ukrainian, or Russian and Polish. For example, in Polish "pozor" means "view", whereas in Russian it means "shame". In Russian, if you need to say you've vomited and want to be polite, you say "mne vyrvalo". If you want to be crude, you can say, "ya vyblyuval" which sounds like saying "I puked" but is almost like using profanity. In Ukrainian, the POLITE way to say you vomited is to say "ya vyblyuval". In Russian, "ssat'" means "to piss", whereas in Ukrainian "ssaty" (the infinitive has a full vowel at the end in Ukrainian, whereas in Russian it's been shortened to a soft sign) means "to suck". There is an absolutely hilarious (and untranslatable) AIM log that a Russian posted where he was having "AIM sex" with a girl from Ukraine but she was insisting on using Ukrainian. At one point she says "ya pochinayu ssaty smochkovaty" which sounds, to a Russian, like she's saying "I start to piss and lick my lips". She then says her pussy is "rozheva", which means "rose-colored" or "pink" in Ukrainian, but in Russian sounds like she has a yeast infection (rozh') since the word for pink just uses a z, rather than a zh (rozovaya). Oh, and the word for "woman" in Ukrainian is "zhinka", which in Russian sounds like you're saying "little wife" (or even perhaps "wifey-poo", something silly like that).
Political correctness is the pettiest form of casuistry.
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
ἡ δὲ κἀκ τριῶν τρυπημάτων ἐργαζομένη ἐνεκάλει τῇ φύσει, δυσφορουμένη, ὅτι δὴ μὴ καὶ τοὺς τιτθοὺς αὐτῇ εὐρύτερον ἢ νῦν εἰσι τρυπώη, ὅπως καὶ ἄλλην ἐνταῦθα μίξιν ἐπιτεχνᾶσθαι δυνατὴ εἴη. – Procopius
Ummaka qinnassa nīk!
*MySmiley*
This message last edited by Tom on 12/04/2011 at 03:05:26 PM
Funny words
- 11/04/2011 03:22:29 PM
1039 Views
Re: Funny words
- 11/04/2011 04:12:50 PM
510 Views
Yeah, I was going to ask you about the ß but Tim got there first. It is very easy.
- 11/04/2011 11:37:42 PM
449 Views
How about these?
- 11/04/2011 07:30:41 PM
742 Views
"Muckefuck" sounds to me like "Schmutzenficken" sounds to you.
- 11/04/2011 11:26:21 PM
467 Views
Re: Funny words
- 11/04/2011 09:40:11 PM
511 Views
Haha. How are you supposed to pronounce it?
- 11/04/2011 10:36:16 PM
517 Views
Moockefoock, though with short "oo"s. I'm guessing it's more the spelling that's funny. *NM*
- 11/04/2011 10:59:37 PM
236 Views
Sort of like "book" for both "u"s and with a short "uh" sound for the "e".
- 11/04/2011 11:22:55 PM
431 Views
Innstapp
- 12/04/2011 07:44:01 AM
439 Views
I think that works because the languages are similar but distinct
- 12/04/2011 03:04:49 PM
419 Views
I think some of my funniest foreign words would have to be Norwegian, as well.
- 12/04/2011 07:11:43 PM
486 Views
Re: I think some of my funniest foreign words would have to be Norwegian, as well.
- 12/04/2011 07:13:26 PM
707 Views
Well, Norwegian is closer to Dutch than Swedish and Danish are.
- 12/04/2011 07:33:22 PM
451 Views
Re: Well, Norwegian is closer to Dutch than Swedish and Danish are.
- 12/04/2011 07:35:38 PM
458 Views
Re: Funny words
- 12/04/2011 11:58:22 AM
468 Views
I found Tagalog to be an unattractive language
- 12/04/2011 03:07:28 PM
2965 Views
That's an odd way of reasoning...
- 12/04/2011 07:15:37 PM
459 Views
Have you spent any appreciable amount of time in Asia?
- 13/04/2011 01:23:13 AM
422 Views
Nope. None, in fact.
- 13/04/2011 07:15:28 PM
500 Views
I always grimace a little when I hear "pupsik". Always sounds like "poopsicle" to me.
*NM*
- 13/04/2011 06:08:46 AM
204 Views
*NM*
- 13/04/2011 06:08:46 AM
204 Views


