Active Users:3147 Time:30/04/2026 08:20:54 AM
Re: That was a long article. Camilla Send a noteboard - 19/11/2010 09:59:24 PM
But interesting.

It is so difficult to find good translations. I always wonder what I've missed out on through my inability to read in another language. I really, really must get my French learning going. Alas. So slack.


You don't know what a bad translation is. Ok, that is perhaps a very strong statement. But Norwegian translations, especially Norwegian translations from 50, are truly horrid things in which the translator feels free to cut the stuff he doesn't like and introduce entirely new things he has dreamt up himself.


I am not a strong opponent of re-imagining a book. I like how Eco is translated (not always word for word, but recreating the feel of it).
*MySmiley*
structured procrastinator
Reply to message
Julian Barnes on translation - 18/11/2010 05:49:37 PM 1157 Views
That was a long article. - 19/11/2010 07:05:12 PM 722 Views
Re: That was a long article. - 19/11/2010 09:59:24 PM 709 Views
Yeah, I think English translations on average are better than those in smaller languages. - 19/11/2010 10:16:44 PM 839 Views
Wow - 20/11/2010 10:45:08 AM 886 Views
Traddutore, traditore - 20/11/2010 12:36:10 PM 815 Views
On balance, I'm glad I read the Steegmuller translation when I read the novel. - 20/11/2010 05:14:42 PM 655 Views
Vas-tu faire s’enculée, Camille! - 20/11/2010 05:26:08 PM 744 Views
If you don't mind a few grammatical corrections of your swearing... - 20/11/2010 05:42:57 PM 765 Views
It was a quick and dirty rendering - 20/11/2010 05:53:13 PM 688 Views
Apparently so, with the use of "enculer" - 20/11/2010 07:12:24 PM 709 Views
Actually, yes, it is The Temptation of St. Anthony - 20/11/2010 08:43:08 PM 784 Views
And I didn't order from France. It's a US-based company that I bought it from. *NM* - 20/11/2010 05:54:55 PM 308 Views
Oh, that'd cut down on delivery costs a fair bit, then. *NM* - 20/11/2010 06:01:46 PM 305 Views
Yes, it did. - 20/11/2010 08:45:13 PM 677 Views
I love Pleiade editions - 21/11/2010 12:14:14 AM 695 Views
How tall are they, out of curiosity? - 21/11/2010 12:50:57 AM 828 Views
Not tall - 21/11/2010 09:59:55 AM 725 Views
I got my books today. - 23/11/2010 05:38:20 AM 923 Views
Re: I got my books today. - 23/11/2010 10:33:10 AM 735 Views
Regardless, if Pleiade is the best France has to offer, their book industry is awful. - 23/11/2010 07:17:13 PM 988 Views
Let me guess... - 23/11/2010 07:46:41 PM 684 Views
No. I don't think he's been released in a Pleiade edition. - 23/11/2010 07:49:05 PM 711 Views
Re: Oh Authorial intent. - 21/11/2010 02:07:27 AM 824 Views
Like hell it's about authorial intent. - 21/11/2010 05:40:22 AM 741 Views
Re: I didn't even read it, I guessed based on the author's initials. - 21/11/2010 01:37:40 PM 932 Views
So I take it you missed the whole part about Nabokov's translation of Eugene Onegin. - 21/11/2010 03:28:14 PM 689 Views
Re: Yes, I missed all of that. Such a conclusion clearly follows from my previous response. *NM* - 21/11/2010 03:57:16 PM 391 Views
Actually it does. Your responses are just cheap tricks, not discussions. *NM* - 21/11/2010 04:44:21 PM 312 Views
Re: Cheap tricks? - 21/11/2010 10:45:39 PM 785 Views
Barnes' article has little to do with authorial intent - 21/11/2010 11:37:25 PM 725 Views
Why didn't you translate je ne sais quoi? - 21/11/2010 11:46:23 PM 783 Views
Because I didn't feel like it? - 22/11/2010 01:14:31 AM 728 Views
Well, I think you started the snarky replies. - 21/11/2010 11:42:33 PM 697 Views

Reply to Message