Active Users:338 Time:07/07/2025 02:11:18 AM
Re: That was a long article. Camilla Send a noteboard - 19/11/2010 09:59:24 PM
But interesting.

It is so difficult to find good translations. I always wonder what I've missed out on through my inability to read in another language. I really, really must get my French learning going. Alas. So slack.


You don't know what a bad translation is. Ok, that is perhaps a very strong statement. But Norwegian translations, especially Norwegian translations from 50, are truly horrid things in which the translator feels free to cut the stuff he doesn't like and introduce entirely new things he has dreamt up himself.


I am not a strong opponent of re-imagining a book. I like how Eco is translated (not always word for word, but recreating the feel of it).
*MySmiley*
structured procrastinator
Reply to message
Julian Barnes on translation - 18/11/2010 05:49:37 PM 1043 Views
That was a long article. - 19/11/2010 07:05:12 PM 622 Views
Re: That was a long article. - 19/11/2010 09:59:24 PM 613 Views
Yeah, I think English translations on average are better than those in smaller languages. - 19/11/2010 10:16:44 PM 735 Views
Wow - 20/11/2010 10:45:08 AM 778 Views
Traddutore, traditore - 20/11/2010 12:36:10 PM 721 Views
On balance, I'm glad I read the Steegmuller translation when I read the novel. - 20/11/2010 05:14:42 PM 563 Views
Vas-tu faire s’enculée, Camille! - 20/11/2010 05:26:08 PM 644 Views
If you don't mind a few grammatical corrections of your swearing... - 20/11/2010 05:42:57 PM 663 Views
It was a quick and dirty rendering - 20/11/2010 05:53:13 PM 589 Views
Apparently so, with the use of "enculer" - 20/11/2010 07:12:24 PM 612 Views
Actually, yes, it is The Temptation of St. Anthony - 20/11/2010 08:43:08 PM 682 Views
And I didn't order from France. It's a US-based company that I bought it from. *NM* - 20/11/2010 05:54:55 PM 254 Views
Oh, that'd cut down on delivery costs a fair bit, then. *NM* - 20/11/2010 06:01:46 PM 260 Views
Yes, it did. - 20/11/2010 08:45:13 PM 575 Views
I love Pleiade editions - 21/11/2010 12:14:14 AM 590 Views
How tall are they, out of curiosity? - 21/11/2010 12:50:57 AM 728 Views
Not tall - 21/11/2010 09:59:55 AM 612 Views
I got my books today. - 23/11/2010 05:38:20 AM 821 Views
Re: I got my books today. - 23/11/2010 10:33:10 AM 629 Views
Regardless, if Pleiade is the best France has to offer, their book industry is awful. - 23/11/2010 07:17:13 PM 883 Views
Let me guess... - 23/11/2010 07:46:41 PM 584 Views
No. I don't think he's been released in a Pleiade edition. - 23/11/2010 07:49:05 PM 608 Views
Re: Oh Authorial intent. - 21/11/2010 02:07:27 AM 716 Views
Like hell it's about authorial intent. - 21/11/2010 05:40:22 AM 641 Views
Re: I didn't even read it, I guessed based on the author's initials. - 21/11/2010 01:37:40 PM 835 Views
So I take it you missed the whole part about Nabokov's translation of Eugene Onegin. - 21/11/2010 03:28:14 PM 584 Views
Re: Yes, I missed all of that. Such a conclusion clearly follows from my previous response. *NM* - 21/11/2010 03:57:16 PM 347 Views
Actually it does. Your responses are just cheap tricks, not discussions. *NM* - 21/11/2010 04:44:21 PM 262 Views
Re: Cheap tricks? - 21/11/2010 10:45:39 PM 691 Views
Barnes' article has little to do with authorial intent - 21/11/2010 11:37:25 PM 622 Views
Why didn't you translate je ne sais quoi? - 21/11/2010 11:46:23 PM 676 Views
Because I didn't feel like it? - 22/11/2010 01:14:31 AM 644 Views
Well, I think you started the snarky replies. - 21/11/2010 11:42:33 PM 598 Views

Reply to Message