Active Users:612 Time:24/03/2026 02:52:10 PM
Re: Andrzej Sapkowski, Times of Disdain/Tiempo del odio wahooka Send a noteboard - 27/11/2010 09:37:07 PM
It's ?as Opovržení in the Czech translation. ?as means time, but it can also mean times when used as it is in this title. Opovržení is either contempt or disdain. I personally like the sound of Times of Disdain better than Times of Contempt, but there may be some semantic nuances or differences here that I'm not aware of.

I think that hatred or odio as it is used in the Spanish translation is too strong, and differs from the original Polish title, but then again I may be wrong. Polish and Czech are mutually intelligible to some extent, but the level of mutual intelligibility isn't strong enough for me to say for certain which is the best translation. I think we would need somebody from Poland for that.
Reply to message
Andrzej Sapkowski, Times of Disdain/Tiempo del odio - 27/11/2010 03:24:22 AM 1603 Views
Re: Andrzej Sapkowski, Times of Disdain/Tiempo del odio - 27/11/2010 09:37:07 PM 1124 Views
The main reason why I lean toward "hatred" is later on - 27/11/2010 09:43:43 PM 1092 Views
Yeah, there may be a slight difference between Czech and English meaning of the word - 28/11/2010 10:49:23 AM 1048 Views
Makes sense to me - 28/11/2010 07:13:08 PM 1134 Views
Now for that passage near the end of the book I said I'd post - 28/11/2010 02:35:38 AM 1074 Views
Hm. I'd actually say it makes me more inclined to think "contempt" is right after all. - 28/11/2010 10:50:09 AM 1149 Views
I didn't quote what happened immediately afterward, as that is a major spoiler - 28/11/2010 07:16:39 PM 1025 Views
Fair points. *NM* - 29/11/2010 12:26:28 AM 521 Views
Re: Now for that passage near the end of the book I said I'd post - 28/11/2010 11:03:18 AM 1054 Views
Re: Now for that passage near the end of the book I said I'd post - 29/11/2010 01:12:58 AM 903 Views
- 29/11/2010 04:53:12 AM 1040 Views
Time of Contempt is closest to original meaning - 28/11/2010 11:42:56 PM 1148 Views
You made me want to go and reread this again - 29/11/2010 12:07:46 AM 1105 Views
I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 12:32:23 AM 1181 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 01:05:30 AM 1104 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 05:02:48 AM 1113 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 04:39:02 PM 1138 Views
I REALLY can't wait for this to come out in English - 30/11/2010 04:50:56 AM 1108 Views
Re: I REALLY can't wait for this to come out in English - 30/11/2010 03:45:33 PM 1112 Views

Reply to Message