Active Users:699 Time:01/02/2026 07:08:53 PM
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow Ellestra Send a noteboard - 29/11/2010 01:05:30 AM
Well, it's almost as bad as having to spend $50-60 per book to import them all (split into 8 volumes for the Spanish edition, as The Lady of the Lake was divided in two there) from Spain :P


Ouch. I hate when the publishers split books. Especially since those are not that long. Maybe you should've learned Polish instead (or Czech, or Russian) :P

Just following the Spanish convention here, since I'm (from necessity) reviewing the Spanish translations as much as the stories themselves. There, the two short story volumes and the five novels are referred to as La saga de Geralt, Libros I-VIII. The final half of The Lady of the Lake was only published a few months ago, so I decided to review/re-read the other volumes before reading/reviewing the final volume.


So you haven't read the last volume yet? I wonder what you'll think about the ending.

I think it's going to be fun hinting at just who (and what) Regis is when I review Baptism of Fire tonight/tomorrow evening. yes, there certainly is a lot that happens here, all without development being sacrificed.


I tried to think about something to say without spoiling but I don't think I can. It seems so obvious now. He proves that anything can be cool if written properly :)

I don't know if it's as much fun in Spanish (or English) as it is in Polish but in Polish it's so quotable :)

It's a struggle not to quote a lot more from the Spanish translation (like the unicorn bit from this particular book), but the English translation of The Last Wish and Blood of the Elves underwhelmed me.


I need to go and read English version some day. Just for curiosity's sake.

And something about "rodents" and someone in black armor? O<img class=' />


Yes :| Not all is what is seems at first. But especially the ending :D

And it's 'rats' in Polish :P
Evolution, just like gravity, works even if you don't believe in it.

Stupidity doesn't hurt but it kills.
This message last edited by Ellestra on 29/11/2010 at 01:17:53 AM
Reply to message
Andrzej Sapkowski, Times of Disdain/Tiempo del odio - 27/11/2010 03:24:22 AM 1547 Views
Re: Andrzej Sapkowski, Times of Disdain/Tiempo del odio - 27/11/2010 09:37:07 PM 1081 Views
The main reason why I lean toward "hatred" is later on - 27/11/2010 09:43:43 PM 1041 Views
Yeah, there may be a slight difference between Czech and English meaning of the word - 28/11/2010 10:49:23 AM 1013 Views
Makes sense to me - 28/11/2010 07:13:08 PM 1096 Views
Now for that passage near the end of the book I said I'd post - 28/11/2010 02:35:38 AM 1011 Views
Hm. I'd actually say it makes me more inclined to think "contempt" is right after all. - 28/11/2010 10:50:09 AM 1088 Views
I didn't quote what happened immediately afterward, as that is a major spoiler - 28/11/2010 07:16:39 PM 966 Views
Fair points. *NM* - 29/11/2010 12:26:28 AM 503 Views
Re: Now for that passage near the end of the book I said I'd post - 28/11/2010 11:03:18 AM 1028 Views
Re: Now for that passage near the end of the book I said I'd post - 29/11/2010 01:12:58 AM 859 Views
- 29/11/2010 04:53:12 AM 1002 Views
Time of Contempt is closest to original meaning - 28/11/2010 11:42:56 PM 1081 Views
You made me want to go and reread this again - 29/11/2010 12:07:46 AM 1071 Views
I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 12:32:23 AM 1143 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 01:05:30 AM 1078 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 05:02:48 AM 1072 Views
Re: I'm in the midst of re-reading The Tower of the Swallow - 29/11/2010 04:39:02 PM 1083 Views
I REALLY can't wait for this to come out in English - 30/11/2010 04:50:56 AM 1063 Views
Re: I REALLY can't wait for this to come out in English - 30/11/2010 03:45:33 PM 1076 Views

Reply to Message