Re: Yeah, if you compare it to the Catholic Church...
Gerbeaud Send a noteboard - 31/12/2009 02:20:32 PM
We have e.g. "Brother Jim" or "Sister Jane", which implies that they are equal to a person of any status, or "Father John", which even implies a certain superiority. And even the translation of Asha'man with Guardians, implies that an Asha'man is more powerful than you.
Thus, it's a bit curious that the proud and aloof nowadays Aes Sedai still demand to be called servant by lesser persons, although the title "servant" automatically implies a lesser status.
But of course you are right that it's in tradition with the AoL, and therefore understandable (though other traditions were changed as well).
Thus, it's a bit curious that the proud and aloof nowadays Aes Sedai still demand to be called servant by lesser persons, although the title "servant" automatically implies a lesser status.
But of course you are right that it's in tradition with the AoL, and therefore understandable (though other traditions were changed as well).
The impression I get is that in the AOL Aes Sedai were indeed more engaged in serving the common good. Yes, they were powerful individuals and respected by non-channelers but the goal of the Hall of the Servants was to serve. As oppposed to the current crop of Aes Sedai, many of whom appear more interested in maintain their own sense of importance and prestige. Of course, some of the current age Aes Sedai are engaged in healing and resolving disputes but many stay in the Tower and devote their energies to political wrangling and petty plots.
It just occured to me
31/12/2009 10:12:12 AM
- 1453 Views
I tink they did
31/12/2009 10:52:32 AM
- 743 Views
Yeah, you are right, checked it. For example, Mierin Sedai is mentioned! *NM*
31/12/2009 11:02:11 AM
- 588 Views
Re: It just occured to me
31/12/2009 11:07:29 AM
- 735 Views
Yeah, if you compare it to the Catholic Church...
31/12/2009 11:34:49 AM
- 706 Views
Re: Yeah, if you compare it to the Catholic Church...
31/12/2009 02:20:32 PM
- 609 Views
Depends on what the actual translation is...
31/12/2009 04:49:54 PM
- 618 Views
The translation...
31/12/2009 06:17:07 PM
- 597 Views
Look at M'Hael
31/12/2009 08:12:35 PM
- 632 Views
No...
31/12/2009 08:19:18 PM
- 578 Views
And Sedai is not a title?
31/12/2009 08:47:03 PM
- 663 Views
Nope, it is an honorific.
31/12/2009 09:31:37 PM
- 726 Views
You're really splitting hairs...
01/01/2010 04:06:02 PM
- 816 Views
That's why I said I was.
01/01/2010 06:19:22 PM
- 728 Views
My 2 cents... which may only be worth 1
01/01/2010 06:39:52 PM
- 709 Views

I'll cash that check, but I doubt my bank will care much.
01/01/2010 06:49:25 PM
- 704 Views

Re: I'll cash that check, but I doubt my bank will care much.
01/01/2010 07:27:57 PM
- 711 Views

Re: I'll cash that check, but I doubt my bank will care much.
01/01/2010 07:37:17 PM
- 686 Views

Re: I'll cash that check, but I doubt my bank will care much.
01/01/2010 08:08:58 PM
- 725 Views

Re: I'll cash that check, but I doubt my bank will care much.
01/01/2010 09:05:45 PM
- 686 Views

I think it's meant to be more like "public servant" than "household help" or "farmhand"
31/12/2009 07:11:28 PM
- 531 Views
They don't care. The meaning of the honorific is irrelevant - all significance comes from context
01/01/2010 06:08:40 AM
- 629 Views